Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 6:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Не опрашта се лопову који украде да би утолио глад своју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Ljudi ne sramote lopova kada krade da nasiti svoju dušu, jer je gladan;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Људи не срамоте лопова када краде да насити своју душу, јер је гладан;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Крадљивца не презиру ако је гладан украо да утоли своју глад,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Ne sramote lupeža koji ukrade da nasiti dušu svoju, buduæi gladan;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 6:30
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ловиш ли ти лавици плен и утолиш ли ти глад лавићима


да се не бих, кад се наједем, одрекао тебе и упитао: „Ко је Господ?” Или ако бих осиромашио, крао и оскврнио име Бога свога.


Огањ на жртвенику нека гори стално, нека се не гаси. Свештеник нека свако јутро заложи дрва за огањ и стави жртву паљеницу. Нека пали лој од жртава паљеница.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ