Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 4:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Она ће ти ставити красан венац на главу и дароваће ти дивну круну.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Prelepi venac će ti staviti na glavu, daće ti slavnu krunu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Прелепи венац ће ти ставити на главу, даће ти славну круну.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Ставиће ти дражестан венац на главу и подарити ти прекрасну круну.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Metnuæe ti na glavu vijenac od milina, krasnu krunu daæe ti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 4:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Уз то, даћу ти и оно што ниси молио: богатство и славу какву неће имати ниједан цар док си жив.


Они ће ти бити венац красни око главе твоје и огрлица око врата твога.


Неразумни наслеђују безумље, а знање је круна мудрима.


Као круна је седа коса, налази се на путу праведном.


Они су живот за душу твоју и накит врату твоме.


Послушај, сине мој, и прими речи моје, па ће ти се умножити године живота.


У тај дан биће Господ Саваот круна украшена и венац сјајни на челу остатку народа свог.


него: скривени срдачни човек с непропадљивим украсом кротког и мирног духа; то је скупоцено пред Богом.


И кад се појави архипастир, примићете славни венац који не вене.


Ономе који побеђује даћу да седне са мном на мој престо, као што и ја победих и седох са својим Оцем на његов престо.’”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ