Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 4:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Кад пођеш, неће се спутати кораци твоји, и ако потрчиш, нећеш се спотаћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Noge ti neće klecati dok hodaš i nećeš posrtati dok budeš trčao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Ноге ти неће клецати док ходаш и нећеш посртати док будеш трчао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Кад будеш ходао, кораци ти се неће заплитати, кад будеш трчао, нећеш се спотицати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Kad ushodiš, neæe se stezati koraci tvoji, i ako potrèiš neæeš se spotaknuti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 4:12
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Продужујеш ми кораке пода мном и колена ми не клецају.


Много мира имају они који воле закон твој, ни о шта се они не спотичу.


Ићи ћу слободно јер истражујем заповести твоје.


Дајеш ми штит твог спасења, десница ме твоја држи, узрастам добротом твојом.


Тада ћеш задобити правду, одлуке, праведност и све стазе добре.


Тада ћеш ићи безбрижно путем својим и нећеш се спотаћи ногом својом.


Пут зликоваца је као мрак, не знају на шта ће се спотаћи.


Куд год пођеш оне ће те водити, чуваће те кад заспиш, говориће ти кад устанеш.


Долазе плачући, ја их тешим и пратим. Водим их крај потока воде, путем правим, да се не спотичу. Ја сам отац Израиљу, и Јефрем је првенац мој.”


и „камен спотицања и стена саблазни”, на коју се спотичу они што се не покоравају речи, на што су и одређени.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ