Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 30:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 За двоје те молим, немој ми ускратити док не умрем:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Dve stvari od tebe tražim, ne uskrati mi ih dok sam živ:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Две ствари од тебе тражим, не ускрати ми их док сам жив:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 »Двоје од тебе молим, не одбиј ме пре но што умрем:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Za dvoje molim te; nemoj me se oglušiti dok sam živ:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 30:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад су прешли, рече Илија Јелисију: „Ишти шта хоћеш да ти учиним пре него што будем одвојен од тебе.” Јелисије одговори: „Нека буду два дела духа твога на мени.”


Господе, због моћи твоје весели се цар. Због помоћи твоје веома се радује.


За једно Господа молим, само то иштем, да живим у дому Господњем у све дане живота свога, да размишљам о слави Господњој и гледам храм његов.


Немој да додајеш ништа речи његовој да те не опомене и испаднеш лажов.


удаљи од мене лицемерје и реч лажну. Не дај ми сиромаштва ни богатства. Храни ме хлебом потребним


а једно је потребно; Марија је, наиме, изабрала добри део, који јој се неће одузети.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ