Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 3:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Тада ћеш ићи безбрижно путем својим и нећеш се спотаћи ногом својом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Tada ćeš spokojno koračati svojim putem i noga se tvoja neće spotaknuti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Тада ћеш спокојно корачати својим путем и нога се твоја неће спотакнути.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Тада ћеш спокојно ићи својим путем и нога ти се неће спотицати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Tada æeš iæi bez brige putem svojim, i noga tvoja neæe se spotaæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 3:23
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Много мира имају они који воле закон твој, ни о шта се они не спотичу.


Неће он дати да посрне нога твоја! Неће задремати чувар твој!


Господ ће чувати излазак твој и долазак твој од сада па довека.


Закон Бога његовог у срцу је његовом, тако да му се кораци не колебају.


Ко иде непорочно, иде сигурно, а показаће се ко иде стазама кривим.


Он штити стазе правде и чува пут праведника својих.


Кад пођеш, неће се спутати кораци твоји, и ако потрчиш, нећеш се спотаћи.


Куд год пођеш оне ће те водити, чуваће те кад заспиш, говориће ти кад устанеш.


Међу њима нема уморног, ни малаксалог, ни дремљивог, ни сањивог. Нико не распасује појас око струка, нити му се дреши ремен на обући.


Он их је провео дном бездана као коња кроз пустињу, тако да се не спотакоше.


У Господу ће бити снага њихова, прославиће се именом Господњим”, говори Господ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ