Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 3:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 У десној руци јој је дуг живот, а у левој богатство и слава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 U desnici njenoj je dugi život, a u njenoj levici su bogatstvo i ugled.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 У десници њеној је дуги живот, а у њеној левици су богатство и углед.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 У десној руци јој је дуг живот, у левој богатство и част.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Dug život u desnici joj je, a u ljevici bogatstvo i slava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 3:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Уз то, даћу ти и оно што ниси молио: богатство и славу какву неће имати ниједан цар док си жив.


Мислиш ли да ће ти летину донети и на гумно твоје сложити?


Обиље и богатство су у дому његовом и вечно траје правда његова.


Пресрео си га благословом добрим, на главу си му ставио круну од злата чистог.


Немој ме одбацити у време старости и, кад ми снага малакса, немој ме оставити!


Награда понизности и страху Господњем јесу богатство, слава и живот.


јер ће ти оне продужити дане и године живота и донети мир.


Са мном се умножавају дани твоји и множе ти се године живота.


а да не прими сад стоструко, у ово време куће, и браћу, и сестре, и мајке, и децу, и њиве – уз прогањања – а у будућем свету вечни живот.


као ожалошћени, али увек радосни, као сиромашни – али обогаћујемо друге, као они који ништа немају – и све поседују.


Јер телесно вежбање је замало корисно, а побожност је корисна за све јер има обећање за садашњи и будући живот.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ