Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 26:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Одговори безумнику по безумљу његовом да не би мислио да је мудар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Uzvrati bezumnome po bezumlju njegovome, da sam sebi ne bi bio mudar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Узврати безумноме по безумљу његовоме, да сам себи не би био мудар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Одговори безумнику према његовој глупости, да он сâм себи не би изгледао мудар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Odgovori bezumniku prema bezumlju njegovu, da ne misli da je mudar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 26:5
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Видео си човека који сматра да је мудар. Више наде је у безумника него у њега.


Не одговарај безумнику по безумљу његовом да му сличан не будеш.


Ко шаље безумника да му нешто уради, одсеца себи ноге и насиље пије.


Богат човек мисли да је мудар, али га разоткрива сиромах разуман.


Не сматрај себе мудрим, бој се Господа и клони се зла.


Тешко онима који су мудри у сопственим очима и паметни сами пред собом!


Али како су га и даље питали, исправи се и рече им: „Ко је од вас безгрешан, нека први баци камен на њу.”


Не желим наиме, браћо, да вам остане непозната ова тајна, да не би мудровали по својој мудрости: један део Израиља је окорео – док не уђу сви многобошци,


Међу собом будите једномишљеници; не смерајте високе ствари, него дајте да вас поведе оно што је понизно. Сами себе не сматрајте мудрима.


Ово сведочанство је истинито. Због тога их строго изобличавај, да буду здрави у вери,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ