Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 24:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Знањем се пуне одаје, свакаквим благом драгоценим и финим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 znanjem su joj sobe napunjene svakim blagom poželjnim i vrednim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 знањем су јој собе напуњене сваким благом пожељним и вредним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Помоћу знања јој се пуне одаје благом ретким и лепим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I znanjem se pune klijeti svakoga blaga i dragocjena i mila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 24:4
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Свештеник, потомак Аронов, нека буде с левитима кад буду добијали десетак и нека левити дају десетину десетка за храм Бога нашег у одаје и складишта његова.


Кроз стене буши ровове и разне драгоцености око његово види.


Кућа праведника је пуна блага, а код зликоваца је губитак.


Има злата и много бисера, али су мудре усне најдрагоценији накит.


Драгоцено је благо и уље у стану мудрога, а расипа их човек безуман.


Мудар човек је јак и разуман човек пун је снаге.


У мени су богатство и слава, постојано добро и правда.


да бих дала добро онима који ме воле и да напуним ризнице њихове.


А он им рече: „Зато је сваки књижевник поучен за царство небеско сличан домаћину који из своје ризнице износи ново и старо.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ