Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 24:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Слабљење у дан несреће – слаба снага.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Kloneš li u danu nevolje, klonuće i tvoja snaga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Клонеш ли у дану невоље, клонуће и твоја снага.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Ако клонеш у дан невоље, мале си снаге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Ako kloneš u nevolji, skratiæe ti se sila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 24:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сад кад је тебе снашло, клонуо си; кад је тебе дотакло, збунио си се.


Немојте да каже срце ваше: ‘Не бојте се вести, које се чују у земљи!’


Ученици његови пак беху отишли у град да купе хране.


Стога, имајући ову службу по милости која нам је указана, ми не малаксавамо,


Стога вас молим да не малаксате због мојих невоља које ме сналазе за вас; то је ваша слава.


Нека вође и ово кажу народу и нека кажу: ‘Ко се боји и срце му дрхти, нека иде и нека се врати кући својој да не би браћи његовој дрхтало срце као њему.’


‘Знам где обитаваш, где је сатанин престо. И држиш моје име, и ниси се одрекао вере у мене ни у дане кад је мој верни сведок Антипа убијен код вас – где сатана обитава.


и имаш стрпљивости, и поднео си за моје име, и ниси сустао.


Потом Давид рече у себи: „Једном ћу погинути од руке Саулове. Нема ништа боље за мене него да побегнем у земљу филистејску. Тада ће Саул престати да ме тражи по свим крајевима израиљским и тако ћу избећи руку његову.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ