Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 22:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Боље је добро име него велико богатство, оно је боље и од сребра и злата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Bolje je izabrati ime nego bogatstvo golemo i blagonaklonost je bolja od srebra i zlata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Боље је изабрати име него богатство големо и благонаклоност је боља од сребра и злата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Углед је пожељнији од великог богатства, бити цењен боље од сребра или злата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 22:1
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Већ су дошле слуге цареве да честитају господару нашем цару Давиду и говоре: ‘Нека Бог твој прослави име Соломоново више него твоје име и престо његов нека уздигне више од твога престола!’ Цар се наклонио у постељи.


Благословен је спомен праведника, а проклиње се име зликоваца.


Боље је име него добро уље. Дан смрти бољи је него дан рођења.


Али немојте да се радујете томе што вам се духови покоравају, него се радујте што су ваша имена записана на небесима.”


и избави га од свих његових невоља, па му даде милост и мудрост пред фараоном, египатским царем, који га постави да управља Египтом и свом његовом кућом.


Да, молим и тебе, прави друже, помажи им, јер су се са мном заједно бодриле у проповедању јеванђеља с Климентом и осталим мојим сарадницима, чија су имена у књизи живота.


И сви ови, иако су посведочени за своју веру, не примише обећање,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ