Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 20:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Срџба царева је као рика младог лава. Ко га изазива, штети души својој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Carevo je nasilje kao rika lavića, ko ga razdražuje sebi samom škodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Царево је насиље као рика лавића, ко га раздражује себи самом шкоди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Царев бес је попут лавље рике: ко га изазове, самом себи науди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Strah je carev kao rika mladoga lava; ko ga draži, griješi svojoj duši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 20:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада се цар Соломон закле Господом и рече: „Тако нека ми учини Бог и нека ми дода, та реч ће Адонију стати живота!


Тако, нека је жив Господ који ме је утврдио и поставио на престо оца мога и који ми је дао дом као што је рекао, данас ће Адонија погинути!”


Срџба царева је као рика младих лама, а милост његова је као роса за биље.


Онај ко се о мене огреши, штети души својој, а сви који мене мрзе смрт воле!”


Ако се подигне на тебе гнев владарев, не напуштај место своје јер благост исправља многе грехе.


Они ће за Господом поћи, он као лав дозива. Кад он рикне, доћи ће сва деца са запада.


Ко се не препадне кад лав рикне? Кад Господ Господ говори, ко да не пророкује?


Наноси срамоту кући својој затирући народе многе, а штети души својој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ