Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 2:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 уво своје мудрости приклониш и срце своје разборитости обратиш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 tad pažljivo slušaj mudrost i srcem teži da razumeš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 тад пажљиво слушај мудрост и срцем тежи да разумеш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 помно слушајући мудрост и срце предајући умности,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 2:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Поучи нас да бројимо дане наше, да стекнемо срце мудро.


Жеља тражи раздвајање и у деоби успева.


ако разум призиваш и упутиш глас свој спознаји,


Управи ка поуци срце своје и слушај речи мудре.


Слушајте, децо, поуку очеву, пазите да се научите мудрости.


Сине мој, пази на речи моје и пригни уво своје на поуке моје.


Безуман је ко чини прељубу с женом, и ко тако чини губи душу своју.


Обратих срце своје знању, да сазнам и испитам мудрост и смисао и да спознам зло безумља и безумље зла.


Кад сам управио срце своје ка познању мудрости да видим шта се ради на земљи, јер ни дању ни ноћу сан не долази човеку на очи,


Све то видех кад усправих срце своје на све што се под сунцем дешава. Понекад човек влада над човеком да би му зло учинио.


Приклоните уши своје и дођите к мени! Слушајте, и живеће душа ваша! Склопићу с вама савез вечан, милошћу према Давиду учвршћен.


Ко има уши, нека слуша.”


Ови су били племенитији од оних у Солуну, па примише реч са сваком предусретљивошћу, истражујући свакодневно Писма да ли је тако.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ