Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 2:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Мудрост ће ући у срце твоје и знање ће радовати душу твоју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Onda će ti mudrost doći u srce i znanje biće milo duši tvojoj;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Онда ће ти мудрост доћи у срце и знање биће мило души твојој;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Јер, мудрост ће ти ући у срце и знање ће ти обрадовати душу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Kad doðe mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 2:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нисам напуштао заповести усана његових, законе уста његових чувао сам.


Нека му мисао моја угодна буде, а ја ћу се радовати у Господу!


Како су слатке непцу моме речи твоје, више од меда устима мојим.


Сведочанства твоја су ми стално наслеђе јер она веселе срце моје.


Радујем се речима твојим као онај који велик плен задобије.


О, како сам заволео закон твој! По цео дан размишљам о њему.


Страх пред Господом је чист, довека остаје, судови Господњи су истинити и сасвим праведни.


Оне дају разборитост неразумнима, а младићима знање и умешност.


У срцу разумног почива мудрост, а оно што је у безумном, то се и покаже.


јер милина је ако их у себи сачуваш и поставиш на усне своје!


Не напуштај њу и чуваће те, воли је и она ће те бранити.


Примио сам као храну речи твоје. Обрадоваше речи твоје и развеселише срце моје. Призивао сам име твоје, Господе, Боже Саваоте!


Христова реч нека богато обитава у вама; у свакој мудрости учите и опомињите један другога псалмима, химнама, духовним песмама, умилно певајући Богу у срцима својим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ