Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 18:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Дубока вода су речи из уста човечјих, а извор мудрости је као поток који се разлива.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Duboke su vode reči u ustima ljudskim i vrelo mudrosti potok je nabujali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Дубоке су воде речи у устима људским и врело мудрости поток је набујали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Речи из човекових уста дубоке су воде, а врело мудрости поток је жуборави.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Rijeèi su iz usta èovjeèijih duboka voda, izvor je mudrosti potok koji se ražljeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 18:4
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Отворићу уста своја за поуку објавићу тајне из давнина.


Уста праведника су извор живота, а уста зликоваца прекрива насиље.


Поука мудрог је извор живота, да се избегну замке смрти.


Мудрост је извор живота оном ко је поседује, а казна безумнима је безумље њихово.


Кад дође зликовац, дође и презир, а с бруком и срамота.


Савет је у срцу човечјем као дубока вода и човек разуман из ње црпе.


Змијски породе, како можете добро да говорите кад сте зли? Јер уста говоре оно чега је срце пуно.


А ко пије од воде коју ћу му ја дати, неће ожеднети довека, него ће вода коју ћу му ја дати постати у њему извор воде која увире у вечни живот.”


Христова реч нека богато обитава у вама; у свакој мудрости учите и опомињите један другога псалмима, химнама, духовним песмама, умилно певајући Богу у срцима својим.


Ваша реч нека је увек љубазна, сољу зачињена, да знате како вам треба сваком поједином одговарати.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ