Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 18:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Безумник не воли разборитост, већ открива шта му је у срцу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Bezumnik ne uživa u razboritosti, nego u razotkrivanju svoga srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Безумник не ужива у разборитости, него у разоткривању свога срца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Безумнику није мила умност; само му је до тога да каже своје мишљење.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Bezumniku nije mio razum nego da se javlja srce njegovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 18:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Докле ћете, безумни, лудост волети, докле ћете, подсмевачи, ругање волети, докле ћете, неразумни, знање мрзети?


Почетак је знања страх Господњи, а неразумни презиру мудрост и поуку.


Мудар човек прикрива знање своје, а безумник показује лудост.


Свако паметан промишљено чини, а безумник се лудошћу хвали.


Шта ће новац у руци безумника? Да купи мудрост? Па он је без разума!


Кад дође зликовац, дође и презир, а с бруком и срамота.


Безумник, кад иде путем, издаје га разум и свима показује да је безуман.


И, гле, сав град изађе у сусрет Исусу и, видевши га, замолише га да оде из њихових крајева.


Тако и ви, пошто показујете ревност за духовне дарове, настојте да у њима обилујете на уздизање Цркве.


У погледу меса од идолских жртава знамо да сви ми имамо потребно знање. Знање надима, а љубав назиђује.


Једни, додуше, проповедају Христа из зависти и надметања, а други од добре воље,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ