Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 18:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Поклон човеку отвара пут и води га пред великаше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Čovek darom sebi put otvara i on ga odvodi pred velike ljude.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Човек даром себи пут отвара и он га одводи пред велике људе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Поклон отвара врата човеку и доводи га пред великаше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Dar èovjeku širi mjesto i vodi ga pred vlastelje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 18:16
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Још му реците: ‘Ево, слуга твој Јаков иде за нама.’” Он је мислио: „Умилостивићу га поклонима који су преда мном, па ће ми опростити кад дођем пред њега.”


Јаков одговори: „Немој, молим те. Ако сам нашао милост пред тобом, прими дар из моје руке. Кад сам видео твоје лице, као да сам видео Божје лице, тако си ме лепо примио.


Тада рече Израиљ, отац њихов: „Кад је тако, урадите овако: ставите у вреће што је најлепше у овој земљи и понесите оном човеку на дар. Мало балсама, мало меда, зачине, мирисне смоле, лешника и бадема.


Сиријски цар му одговори: „Иди, пођи. Написаћу писмо цару израиљском.” Он пође и понесе са собом десет таланата сребра, шест хиљада сикала злата и десет свечаних одежди.


Поклон је драги камен у очима оног који га даје, куд год се окрене, успева.


Први је праведан у парници својој, али дође ближњи његов и тада се расправља.


Многи хвале моћне и свако је пријатељ човеку дарежљивом.


Дар у тајности стишава срџбу и поклон испод руке жесток гнев.


Јесеј узе магарца и спреми хлеба, мешину вина и једно јаре и посла их Саулу по свом сину Давиду.


Овај дар који је донела слушкиња твоја господару свом нека се преда момцима који свуда прате господара мога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ