Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 17:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Шта ће новац у руци безумника? Да купи мудрост? Па он је без разума!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Čemu blago u ruci nemudrog, kad namere nema da mudrost zatraži?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Чему благо у руци немудрог, кад намере нема да мудрост затражи?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Каква је корист од новца у безумниковој руци? Да купи мудрост кад нема памети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Na što je blago bezumnome u ruci kad nema razuma da pribavi mudrost?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 17:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Подсмевач тражи, али не налази мудрост, а разуман лако знање налази.


Срце разумног тражи знање и уво мудрих стиче знање.


Скупљај истину и немој да је продаш, скупљај мудрост, поуку и разборитост.


Безумном је недостижна мудрост, зато на саветовању не отвара уста своја.


Блудничење, вино и масноћа срце им заробише.


Сваки, наиме, који рђаво ради, мрзи светлост и не иде на светлост да се не обелодане његова дела;


Павле и Варнава рекоше слободно: „Требало је да се прво вама проповеда реч Божја. Али пошто је ви одбацујете и себе не сматрате достојним вечног живота, ево, обраћамо се многобошцима.


А као његови сарадници опомињемо вас да не примите напразно благодат Божју.


Ех, кад би им срца њихова увек таква била да ме се увек боје и да држе све заповести моје! Тада би било увек добро њима и деци њиховој!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ