Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 13:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Добар оставља наследство синовима синова својих, а имање грешника припашће праведнику.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Dobar čovek ostavlja nasledstvo unucima, a grešnikova se dobra čuvaju za pravednika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Добар човек оставља наследство унуцима, а грешникова се добра чувају за праведника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Добар човек оставља наследство унуцима, а грешниково богатство чува се за праведника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Dobar èovjek ostavlja našljedstvo sinovima sinova svojih, a grješnikovo imanje èuva se pravedniku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 13:22
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато кћери своје не дајте за синове њихове и кћери њихове не узимајте за синове своје. Немојте да тражите њихов мир и срећу никада да бисте се оснажили, јели најбоље плодове земље и оставили је у наслеђе синовима својим довека.’


А ти остајеш исти, нема краја годинама твојим.


Моћно ће бити на земљи потомство његово, род праведника биће благословен.


Видећеш синове синова својих. Мир над Израиљем!


Млад сам био и остарио сам, али нисам видео напуштеног праведника, ни децу његову да хлеб просе.


Унуци су венац старцима, а част синовима очеви њихови.


Ко увећава богатство своје лихвом с каматом, сабира оном који ће сиромасима давати.


Он даје човеку који је пред њим добар мудрост, знање и радост. Грешнику даје муку да сабира и сакупља и да то да оном који је добар пред Богом. И то је ништавило и трчање за ветром!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ