Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 13:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Ко иде с мудрима, постаје мудар, а ко се дружи с лудима, постаје безуман.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Biće mudar ko ide s mudrima, a nastradaće ko se druži s bezumnima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Биће мудар ко иде с мудрима, а настрадаће ко се дружи с безумнима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Ко иде с мудрима, постаће мудар, а ко се дружи с безумнима, страдаће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Ko hodi s mudrima postaje mudar, a ko se druži s bezumnicima postaje gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 13:20
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Поведоше и Лота, Аврамовог синовца, и благо његово, јер је живео у Содому, па одоше.


Момци који одрастоше са њим одговорише говорећи: „Народу који ти каза говорећи: ‘Отац твој ставио је на нас тежак јарам, а ти нам га олакшај’ кажи овако: ‘Мој мали прст је дебљи од бутине мога оца.


Међутим, он одбаци савет стараца који су му дали, него се посаветова са момцима који су одрасли са њим и који су били пред њим.


Заповедници бојних кола угледаше Јосафата и рекоше: „То је цар Израиљев!” Они пођоше да га нападну, а Јосафат проговори.


Тада рече Јосафату: „Хоћеш ли да пођеш са мном да ударимо на Рамот галадски?” Јосафат одговори цару Израиљевом: „Ја као и ти, народ мој као народ твој, коњи моји као коњи твоји!”


Међутим, он одбаци савет који му дадоше старци и посаветова се с младићима с којима је одрастао и који су га окруживали.


Тада изађе пред њега Ананијев син, виделац Јуј, и рече цару Јосафату: „Зар је требало да помажеш безбожнику и да волиш оне који мрзе Господа? Зато се на тебе сручио гнев Господњи!


Чинио је оно што је зло пред Господом, као и дом Ахавов, јер су му они били саветници на пропаст његову, по смрти његовог оца.


Пријатељ сам свима који те се боје и који чувају прописе твоје.


Испуњена жеља душу весели, а неразумни мрзе да се зла клоне.


Удаљи се од човека безумног јер нећеш стећи знање са усана његових.


Уво које слуша прекоре животне боравиће међу мудрима.


Не дружи се с човеком гневљивим и не иди за човеком бесним


да се не навикнеш на стазе његове и поставиш замку души својој.


Кућа њена путеви су у подземље, она води у одаје смрти.


Оставите лудост да бисте живели и идите путем разборитости.”


Кад су разговарали један с другим они који се Господа боје, погледа их Господ и саслуша. Написа се књига за спомен пред њим за оне који се боје Господа и поштују име његово.


Били су истрајни у апостолској науци и заједници, у ломљењу хлеба и у молитвама.


и пазимо на то да један другога подстичемо на љубав и добра дела,


И чух други глас с неба како говори: „Изађите из њега, народе мој, да не будете учесници у његовим гресима и да не примите од његових зала;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ