Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 13:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Ко прекор презире, пропада, а ко се заповести боји, бива награђен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Ko prezire reč sebi samom škodi, a ko strahuje od zapovesti nagrađen će biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Ко презире реч себи самом шкоди, а ко страхује од заповести награђен ће бити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Ко презире поуку, пропашће, а ко поштује заповест, биће на миру.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Ko prezire rijeè sam sebi udi; a ko se boji zapovijesti, platiæe mu se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 13:13
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, они су се ругали гласницима Божјим и презирали њихове опомене. Смејали су се пророцима његовим док се није распалио гнев Господњи на народ његов без повратка.


Хајде да обновимо савез с Богом својим и да отпустимо све жене и пород њихов по вољи Господа и оних који се боје заповести Бога нашега. Тако чинимо по закону.


Благословиће оне који се Господа боје, оне мале са оним великим.


Много мира имају они који воле закон твој, ни о шта се они не спотичу.


Они су драгоценији од злата, од много чистог злата, слађи су од меда, од меда из саћа.


Они просветљују слугу твога, ко их чува биће награђен.


Оне фараонове слуге које су се побојале речи Господње утераше људе своје и стоку унутра.


Одбацили сте сваки савет мој и нисте примили прекор мој.


Дуго чекање слаби срце, а испуњена жеља је дрво живота.


Грешнике прати зло, а праведнике стиже добро.


Ко размишља о говору, биће му добро, и благо оном ко се у Господа узда.


Ко заповести чува, душу своју чува, а ко не пази на путеве своје, умреће.


Све је то начинила рука моја, тако је постало”, говори Господ. „Међутим, кога ћу погледати? На невољника, на оног скрушеног духа и на оног који се боји речи моје.


тада Осајин син Азарија, Каријин син Јоанан, и сви они охоли људи рекоше Јеремији: „Ти лажеш то што говориш! Није те Господ, Бог наш, послао да нам кажеш: ‘Не идите у Египат да се тамо настаните.’


Међутим, у пустињи се дом Израиљев одметну од мене. Нису ходили по законима мојим, одбацише заповести моје, које ко год упражњава – живи. Оскрнавише веома суботе моје. Тада рекох да ћу излити гнев свој на њих у пустињи да их истребим.


јер одбацише заповести моје и по уредбама мојим нису ходили. Оскрнавили су суботе моје јер је за киповима ишло срце њихово.


јер нису држали заповести моје, презреше уредбе моје и оскрнавише суботе моје. У кипове су упирали очи своје.


Кад су разговарали један с другим они који се Господа боје, погледа их Господ и саслуша. Написа се књига за спомен пред њим за оне који се боје Господа и поштују име његово.


Он је презрео реч Господњу и прекршио његову заповест. Нека се такав истреби, а кривица пада на њега.


Радујте се и кличите, јер је награда ваша велика на небесима; јер су тако прогонили пророке који су били пре вас.


Рече му: „Ако не слушају Мојсија и пророке, неће их уверити ни онај ко васкрсне из мртвих.”


Чувајте се да не изгубите што сте зарадили, него да примите пуну плату.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ