Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 12:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Праведник се стара за потребе стоке своје, а бездушни су зликовци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Pravednik se brine i za dobro svojih životinja, a zlobnici su okrutni i kad se smiluju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Праведник се брине и за добро својих животиња, а злобници су окрутни и кад се смилују.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Праведнику је стало и до живота његовог живинчета, а опаки је окрутан и кад је самилостан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Pravednik se brine za život svojega živinèeta, a u bezbožnika je srce nemilostivo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 12:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бољи је оскудан с једним слугом, него великаш коме хлеб недостаје.


Тада ћу доћи и одвешћу вас у земљу као што је ваша, у земљу жита и грожђа, земљу пуну хлеба и винограда.


Рече му жена: „Господе, немаш ни чиме да захватиш, а бунар је дубок; откуда ти, дакле, жива вода?


У Мојсијевом закону, наиме, написано је: „Немој да завежеш волу уста који врше.” Брине ли се Бог за волове?


Не завезуј уста волу кад врше!


А који има светска блага и гледа свога брата како оскудева, па затвори своје срце према њему, како може Божја љубав да остане у њему?


Тада рече Адони-Везек: „Седамдесет царева којима су били одсечени палчеви на рукама и ногама купили су мрвице под мојим столом. Како сам чинио, тако ми Бог враћа.” Потом га одведоше у Јерусалим и тамо умре.


Нас Амонац им одговори: „Склопићу савез са вама под условом да вам сваком ископам десно око и тако осрамотим цео Израиљ.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ