Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 11:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Кад умре човек зао, пропада и надање његово и нестаје уздање његово.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Kada umre pokvarenjak, umire i nada, propada mu nadanje u snagu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Када умре покварењак, умире и нада, пропада му надање у снагу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Када опак човек умре, његова нада пропада, ништавно је све чему се надао од своје моћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Kad umire bezbožnik, propada nadanje, i najjaèe uzdanje propada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 11:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Грешницима ће се очи угасити, неће имати уточишта, смрт ће им бити надање.”


Зликовац љутито гледа, зубима шкрипи и вене, пропада у жељама рђавим.


Кад изађе дух његов из њега, враћа се у земљу своју и нестају све помисли његове.


Чекање је праведнику радост, а надање је зликовцима пропаст.


Непорочном је помоћ пут Господњи, а пропаст онима који зло чине.


Праведник се избавља из невоље, а зликовац долази на место његово.


Због своје злоће пропада зликовац, а праведник се и у смрти теши.


Хоћеш ли рећи: ‘Ја сам Бог!’ пред крвником својим? Ти си само човек, а не Бог, у руци оног који те убија.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ