Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 11:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Тако се праведнику на земљи плаћа, а још више зликовцу и грешнику.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 Gle, već je i pravednik na zemlji nagrađen, a kamoli zločinac i grešnik neće biti!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 Гле, већ је и праведник на земљи награђен, а камоли злочинац и грешник неће бити!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 Ако на земљи праведник добија по заслузи, колико ће више безбожник и грешник.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 Gle, pravedniku se na zemlji plaæa, akamoli bezbožniku i grješniku?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 11:31
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Даде ми Господ по праведности мојој, по чистоти руку мојих награди ме.


Господ ми даде по праведности мојој, чистоћа моја пред очима му је.


Он оде, али га срете лав и усмрти га. Тело његово је лежало на путу, магарац је стајао крај њега, а и лав је стајао покрај тела.


Ко прима прекор, воли знање, а неразуман је ко мрзи укор.


Грешнике прати зло, а праведнике стиже добро.


Као стрелац који све рањава, такав је онај који безумника унајмљује.


„Казнићу по свету злоћу и зликовца за злочин њихов. Укинућу разметање охолих и оборићу понос силника.


Тешко зликовцу! Платиће му се по делима руку његових!”


Јер, ево, пуштам зло на град који се зове мојим именом, а ви да прођете без казне? Нећете остати без казне јер ћу довести мач на све становнике земље’”, говори Господ Саваот.


Левити су се удаљили од мене, док се Израиљ одбио од мене са својим идолима. Зато ће носити безакоње своје.


Свештенику ће бити као и народу. Казнићу га за путеве његове, наплатићу му дела његова.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ