Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 10:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Усне праведника знају шта је пријатно, а уста зликоваца шта је зло.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Uživanje nije strano pravednim usnama, a ni razvrat ustima zlikovca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Уживање није страно праведним уснама, а ни разврат устима зликовца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Праведникове усне знају шта је мило, а уста опакога само шта је изопачено.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 Usne pravednikove znaju što je milo, a bezbožnièka su usta opaèina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 10:32
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Благословом исправних град се подиже, а руши се устима зликоваца.


Неки говоре као да мачем пробадају, а језик мудрих исцељује.


Речи зликоваца вребају крв, а спасавају уста праведника.


Мудар језик доноси знање, а уста безумника сеју безумље.


Праведниково срце смишља одговор, а уста зликоваца избацују зло.


Избављаће те од злог пута и човека који лоше говори,


Одбаци злоћу од уста својих и удаљи од себе усне лажљиве.


Човек ђаволски и човек зла иду са устима лажљивим.


Миле су речи из уста мудрог, а безумног упропашћују усне његове.


Проповедник се трудио да праве речи нађе и тачно напише истину.


Цар проговори и рече: „Зар нисам ја силом својом саградио Вавилон да буде велик, да буде престоница, у славу величанства свога?”


здраву и незазорну реч, да се противник посрами немајући шта рђаво да каже за нас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ