Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 1:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Почетак је знања страх Господњи, а неразумни презиру мудрост и поуку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Znanje otpočinje bogobojaznošću, a mudrost i prekor budale preziru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Знање отпочиње богобојазношћу, а мудрост и прекор будале презиру.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Страх од ГОСПОДА почетак је знања, али безумни презиру мудрост и стегу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Poèetak je mudrosti strah Gospodnji; ludi preziru mudrost i nastavu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 1:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом је човеку рекао: ‘Ето, страх Господњи је мудрост и уклањање од зла разборитост.’”


Почетак мудрости је страх Господњи, добре су разборитости они који га врше. Хвала његова довека траје.


„Докле ћете, безумни, лудост волети, докле ћете, подсмевачи, ругање волети, докле ћете, неразумни, знање мрзети?


Ко одбацује поуку, презире душу своју, а ко слуша опомену, крепи срце.


Страх Господњи води мудрости, а смерност претходи слави.


Безумник презире поуку оца свога, а мудар је ко опомену прима.


Безумник не воли разборитост, већ открива шта му је у срцу.


тада ћеш разумети страх Господњи и добићеш познање Бога.


Немој да говориш безумнику јер он презире мудре речи твоје.


Почетак мудрости је страх Господњи, а познавање светиње је разум.


Чујмо сви завршну реч: Бој се Бога и чувај заповести његове. То је све човеку.


И пошто се нису потрудили да упознају Бога, Бог их је препустио њиховом изопаченом уму – да чине што не приличи,


Држите и испуњавајте их! Тако ћете у очима свих народа бити мудри и разумни. Кад они чују све ове законе, рећи ће: ‘Само је овај велики народ мудар и разуман!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ