Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 1:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Зато ћу се и ја подсмехнути невољи вашој, ругаћу се кад вас несрећа снађе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Sada ću se i ja smejati propasti vašoj, rugaću se kad bude došla strahota vaša;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Сада ћу се и ја смејати пропасти вашој, ругаћу се кад буде дошла страхота ваша;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 ја ћу се смејати вашој несрећи, ругати се кад вас велика недаћа задеси,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Zato æu se i ja smijati vašoj nevolji, rugaæu se kad doðe èega se bojite;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 1:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онај који борави на небесима смеје се, Господ им се руга.


Господ се смеје њему јер види да се примиче дан његов.


Ето, они устима својим бљују, усне су им као мачеви: „Ко нас чује?”


Чега се зликовац боји, то ће га снаћи, а испуњује се жеља праведницима.


Човека хвале према разборитости његовој, а презире се ко је злог срца.


Подсмевачима су припремљене пресуде и ударци за леђа безумника.


Он се подсмевачима подсмева, а кроткима милост даје.


Зато ће му одједном пропаст доћи, зачас ће се сломити и неће му лека бити.


Кажем вам да неће окусити моје вечере ниједан од оних људи који су били позвани.”


Као што се Господ радовао кад вам је добро чинио и умножавао вас, тако ће се сад Господ радовати да вас затре и истреби. Нестаће вас из земље у коју идеш да је запоседнеш.


Идите и зовите у помоћ оне богове које сте изабрали! Нека вас они избаве из ваше невоље!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ