Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 1:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Она виче у вреви, на вратима градским поуке говори:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 po raskršćima, u najvećoj vrevi objavljuje, na ulazima gradskih vrata kazivanja svoja daje:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 по раскршћима, у највећој вреви објављује, на улазима градских врата казивања своја даје:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 по бучним раскрсницама виче, пред градским капијама држи беседу:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 U najveæoj vrevi vièe, na vratima, u gradu govori svoje besjede:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 1:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мудрост по улицама виче, на тргу пушта глас свој.


„Докле ћете, безумни, лудост волети, докле ћете, подсмевачи, ругање волети, докле ћете, неразумни, знање мрзети?


Зар мудрост не позива? Зар разборитост не диже глас свој?


на вратима која воде из града, крај улазних врата, она виче:


Затим посла девојке своје да позивају на узвишењима градским:


Што вам говорим у мраку, кажите на светлости; и што на уху чујете, објавите с кровова.


И окупи се око њега многи народ, тако да је он ушао у чамац и седео, а сав народ је стајао на обали.


Одговори му Исус: „Ја сам говорио свету јавно; увек сам учио у синагоги и у храму, где се скупљају сви Јудејци, и ништа нисам говорио тајно.


„Идите, иступите у храму и говорите народу све речи овога живота.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ