Исус Навин 8:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић30 Исус начини жртвеник Господу, Богу Израиљевом, на гори Евал အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod30 Tada je Isus podigao žrtvenik Gospodu, Bogu Izrailjevom, na gori Eval, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод30 Тада је Исус подигао жртвеник Господу, Богу Израиљевом, на гори Евал, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод30 У то време Исус Навин подиже на гори Евал жртвеник ГОСПОДУ, Богу Израеловом, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija30 Tada Isus naèini oltar Gospodu Bogu Izrailjevu na gori Evalu, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |