Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 8:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Исус не спусти руку којом је уздигао копље док не поби све становнике Гаја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Isus nije povukao svoju ruku koju je ispružio sa kopljem sve dok svi žitelji Gaja nisu bili izručeni kletom uništenju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Исус није повукао своју руку коју је испружио са копљем све док сви житељи Гаја нису били изручени клетом уништењу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Исус Навин није спуштао руку којом је уперио копље све док није потпуно уништио све житеље Аја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 I Isus ne spusti ruke svoje, koju bješe podigao sa zastavom, dokle ne pobiše sve stanovnike Gajske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 8:26
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако Исус разби Амалика и народ његов оштрим мачем.


Освојисмо све градове његове и испунисмо заветну обавезу над сваким градом, људима, женама и децом, да нико не преостаде.


Тада рече Господ Исусу: „Управи копље које ти је у руци према Гају. Предајем ти га у руке!” Исус управи копље које му је било у руци према граду.


Становници Гаваона чуше шта Исус учини Јерихону и Гају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ