Исус Навин 8:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић21 Кад Исус и сви Израиљци видеше да је заседа заузела град и да се диже дим из града, окренуше се и ударише на Гајане. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod21 Jer kad su Isus i sav Izrailj videli da je zaseda osvojila grad, i da se dim diže iz grada, okrenuli su se i napali Gajane. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод21 Јер кад су Исус и сав Израиљ видели да је заседа освојила град, и да се дим диже из града, окренули су се и напали Гајане. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод21 Јер, када су Исус Навин и сви Израелци видели да је заседа заузела град и да се из њега диже дим, окренули су се и ударили на Ајане. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija21 I Isus i sav Izrailj vidjevši da je zasjeda njihova uzela grad i gdje se diže dim od grada, vratiše se i udariše na Gajane. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |