Исус Навин 8:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић13 Народ стаде у збор северно од града, а заседа је била западно од града. Исус те ноћи оде усред долине. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod13 Narod je postavio glavni tabor severno od grada, dok se zaseda smestila zapadno od grada. Te noći je Isus otišao u dolinu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод13 Народ је поставио главни табор северно од града, док се заседа сместила западно од града. Те ноћи је Исус отишао у долину. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод13 Тако су сви били спремни – и они у табору северно од града и заседа западно од њега. Те ноћи Исус Навин сиђе у долину. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija13 I kad se namjesti sav narod, sva vojska, što bijaše sa sjevera gradu i što bijaše u zasjedi sa zapada gradu, izide Isus onu noæ usred doline. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |