Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 8:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Он узе око пет хиљада људи и намести их у заседу између Ветиља и Гаја, западно од града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Poveo je oko pet hiljada ljudi. Postavio ih je u zasedu između Vetilja i Gaja, zapadno od grada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Повео је око пет хиљада људи. Поставио их је у заседу између Ветиља и Гаја, западно од града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 А Исус Навин је био узео око пет хиљада људи и поставио их у заседу између Бетела и Аја, западно од града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I uze oko pet tisuæa ljudi, i namjesti ih u zasjedu izmeðu Vetilja i Gaja, sa zapada gradu Gaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 8:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим он оде у брда источно од Ветиља. Ту разапе шатор свој, између Ветиља на западу и Гаја на истоку. Онде подиже жртвеник Господу и призва име Господње.


То место он назва Ветиљ, а раније се тај град звао Луз.


Сви ратници који су били са њим пођоше и, кад су се примакли граду, стадоше у збор Гају са севера. Између њих и Гаја била је равница.


Народ стаде у збор северно од града, а заседа је била западно од града. Исус те ноћи оде усред долине.


Пође и дом Јосифов на Ветиљ и Господ је био с њима.


Потом Саул дође до амаличког града и запоседе долину.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ