Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 7:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Тада посла Исус момке који отрчаше до шатора. Заиста, ствари су биле закопане у шатору и сребро одоздо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Isus je poslao ljude koji su otrčali do šatora, i gle, to je bilo skriveno u njegovom šatoru. Srebro je bilo odozdo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Исус је послао људе који су отрчали до шатора, и гле, то је било скривено у његовом шатору. Сребро је било одоздо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Исус Навин посла људе, који отрчаше до шатора. Све је било тамо, сакривено у шатору, а сребро одоздо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Tada Isus posla poslanike, koji otrèaše u šator, i gle, bješe zakopano u šatoru njegovu, i ozdo srebro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 7:22
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато кад те Господ, Бог твој, смири од свих непријатеља твојих око тебе, у земљи коју ти даје да је запоседнеш Господ, Бог твој, тада затри спомен Амалику под небом. Немој то да заборавиш!”


видео сам у плену леп плашт вавилонски, двеста сикала сребра и шипку злата од педесет сикала. Полакомих се и узех то себи. Ено, све је закопано у земљу усред мог шатора. Сребро је одоздо.”


Узеше то из шатора, донесоше Исусу и свим синовима Израиљевим и ставише пред Господа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ