Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 7:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Потом позва да приступе породице Јудине. Означи се породица Зарина. Потом позва да приступе породице један по један домаћин. Означи се Завдија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Kad je naredio da pristupe Judini rodovi, Zarin rod je bio označen. Zatim je naredio da pristupi Zarin rod, glavari porodični. Bila je označena porodica Zavdijeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Кад је наредио да приступе Јудини родови, Зарин род је био означен. Затим је наредио да приступи Зарин род, главари породични. Била је означена породица Завдијева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Из Јудиног племена изведе братство по братство, и би изабрано братство Зароваца. Он изведе братство Зароваца, породицу по породицу, и би изабрана Завдијева породица.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Potom reèe te pristupiše porodice Judine; i oblièi se porodica Zarina; potom reèe te pristupi porodica Zarina, domaæin jedan po jedan, i oblièi se Zavdija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 7:17
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

После изађе његов брат, који је око руке имао црвени конац, и дадоше му име Зара.


Од Заре – породица Зарина, од Саула – породица Саулова.


Синови Јудини, по породицама својим, били су: од Силома – породица Силомова; од Фареса – породица Фаресова; од Заре – породица Зарина.


Ујутру рано уста Исус и позва Израиљ да приступи по племенима. Означи се племе Јудино.


Потом позва да приступи дом његов – један по један. Означи се Ахан, син Хармије, сина Завдије, сина Зариног из племена Јудиног.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ