Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 4:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 тада им кажите: ‘Вода Јордана је престала да тече пред ковчегом савеза Господњег кад је прелазио преко Јордана. Вода Јорданова се раздвојила!’ Ово камење нека буде вечити спомен синовима Израиљевим.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 vi im recite: ’Vode Jordana su se razdelile pred Kovčegom saveza Gospodnjeg, dok je prolazio preko Jordana. Neka ovo kamenje izrailjskom narodu bude doveka za spomen.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 ви им реците: ’Воде Јордана су се разделиле пред Ковчегом савеза Господњег, док је пролазио преко Јордана. Нека ово камење израиљском народу буде довека за спомен.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 одговорићете им: ‚Река Јордан престала је да тече пред Ковчегом ГОСПОДЊЕГ савеза. Када је Ковчег ушао у Јордан, воде Јордана престале су да теку.‘ Нека ови каменови буду спомен за израелски народ довека.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Recite im: jer se voda u Jordanu rastupi pred kovèegom zavjeta Gospodnjega, kad prelažaše preko Jordana, rastupi se voda u Jordanu, i ovo je kamenje spomen sinovima Izrailjevim dovijeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 4:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чудесима својим је спомен учинио, благ је и милосрдан Господ.


Тај дан ће вам бити за сећање и празноваћете га Господу. Празнујте га законом вечним од колена до колена.


Стави та два камена на нараменице оплећка, да буду спомен синовима Израиљевим, и Арон нека носи имена њихова на два рамена пред Господом, да их се сети.


Кад узмеш новац за откуп од синова Израиљевих, остави их за потребе шатора састанка. То ће бити спомен пред Господом за ваше очишћење.”


Онај коље вола, а истовремено убија човека. Онај коље овцу, а истовремено ломи врат псу. Онај приноси жртву, а истовремено и крв свињску. Пали тамјан, а истовремено поштује кипове. Као што су они изабрали путеве своје и уживају у гадостима својим,


То је подсећање синовима Израиљевим да нико стран, који није од Ароновог потомства, не сме да приступи да кади пред Господом да му не би било као Кореју и његовој дружини, као што је Господ преко Мојсија рекао.


захвалио Богу, изломио и рекао: „Ово је моје тело за вас. Ово чините мени за спомен.”


С њом не једи ништа квасно. Седам дана једи бесквасни хлеб, хлеб беде, јер си у журби изашао из земље египатске. Сећај се дана кад си изашао из Египта док год си жив.


То ће бити спомен међу вама. Кад вас једном запитају синови ваши и кажу: ‘Шта вам значи ово камење?’,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ