Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 4:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Оних дванаест каменова које изнесоше из Јордана постави Исус у Галгалу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 A onih dvanaest kamenova što su ih uzeli iz Jordana, Isus je postavio u Galgalu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 А оних дванаест каменова што су их узели из Јордана, Исус је поставио у Галгалу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Исус Навин постави у Гилгалу оних дванаест каменова које су извадили из Јордана,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 A onijeh dvanaest kamena, što iznesoše iz Jordana, postavi Isus u Galgalu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 4:20
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом рече синовима Израиљевим говорећи: „Кад једном синови ваши запитају очеве своје и кажу: ‘Шта значи ово камење?’,


Заповедите им и реците: ‘Узмите одавде, из средине Јордана, с места на коме су стајале ноге свештеника, дванаест каменова. Понесите их са собом и ставите их тамо где ћете ноћас преноћити.’”


Синови Израиљеви учинише како им је Исус заповедио. Узеше дванаест каменова из средине Јордана, како је Господ заповедио Исусу, према броју племена синова Израиљевих. Однесоше их до свога преноћишта и ставише их онде.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ