Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 24:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Потом отпусти Исус народ, сваког у његов посед.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Tada Isus otpremi narod, svakoga na njegovo nasledstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

28 Тада Исус отпреми народ, свакога на његово наследство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 Онда Исус Навин отпусти народ, свакога на његово наследство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 Potom raspusti Isus narod, svakoga na njegovo našljedstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 24:28
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Остатак народа Израиљевог, свештеници и левити, били су по свим градовима Јудиним, свако на свом поседу.


Тако се не би преносило наследство синова Израиљевих с једног племена на друго. Сваки од синова Израиљевих имаће наследство у племену отаца својих.


Наследство се неће преносити из једног племена у друго. Сваки из племена синова Израиљевих одржаће наследство своје.’”


Тада их Исус благослови и отпусти их, а они пођоше ка својим шаторима.


Тада рече Исус целом народу: „Ево, овај камен нека нам буде сведок јер је он чуо све речи Господње које нам је изговорио. Нека он буде сведок против вас ако не будете верни Господу своме.”


После овога умре Исус, син Навинов, слуга Господњи, кад је имао сто десет година.


Тада Исус отпусти народ и разиђоше се синови Израиљеви сваки у своју област да би запосели земљу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ