Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 19:46 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 Ме-Јаркон, Ракон и област наспрам Јопе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 Me-Jarkon i Rakon s područjem nasuprot Jope.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

46 Ме-Јаркон и Ракон с подручјем насупрот Јопе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 Ме Јаркон и Ракон, са подручјем близу Јопе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 I Me-Jarkon i Rakon s meðama svojim prema Jopi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 19:46
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ми ћемо насећи дрва на Ливану колико треба и донећемо их на сплавовима морем до Јафе. Ти их онда пренеси у Јерусалим.”


Тада Соломон скупи све дошљаке у Израиљу после пребројавања које је извршио отац његов Давид. Било их је сто педесет три хиљаде и шест стотина.


Јона устаде да бежи од Господа у Тарсис. Он сиђе у Јопу и нађе лађу која је пловила за Тарсис. Он плати возарину и уђе у њу да отплови с њима, даље од Господа.


па им каза све и посла их у Јопу.


У Јопи пак беше једна ученица по имену Тавита, што преведено на грчки значи Дорка, Газела; ова беше пуна добрих дела и милостиња које је учинила.


А како је Лида близу Јопе, ученици чуше да је Петар у њој и послаше к њему два човека молећи: „Не оклевај да дођеш до нас.”


Ово се разгласи по свој Јопи и многи повероваше у Господа.


Он пак оста више дана у Јопи код неког Симона кожара.


Међутим, област синова Данових била је мала за њих. Зато изађоше синови Данови и нападоше Лесем. Освојише га, заузеше и исекоше мачем. Настанише се у њему и Лесем назваше Дан, по имену Дана, оца свог.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ