Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 16:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Потом се спуштала од Јанохе до Атарота и Нарата, дотицала Јерихон и завршавала се на Јордану.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Od Janohe se spuštala ka Atarot-Narotu, doticala se Jerihona i izbijala na Jordan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Од Јанохе се спуштала ка Атарот-Нароту, дотицала се Јерихона и избијала на Јордан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Од Јанохе се спуштала до Атрота и Наарата и, дотичући Јерихон, завршавала се на реци Јордан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Potom slazi od Janohe do Atarota i Narata, i došavši do Jerihona udara u Jordan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 16:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Њихово наследство и њихова насеља били су Ветиљ и села његова, на истоку Наран, на западу Гезер и села његова, Сихем и села његова до Газе и до села њених.


Са аваримских брда пођоше и стадоше у моавским пољима уз Јордан, наспрам Јерихона.


Онда се граница пружала према мору код Михмете на северу, скретала на исток до Танат-Силона и ишла на исток до Јанохе.


Тада вода која је притицала одозго, из даљине, код града Адама, који је поред Заретана, стаде као насип. Вода која је текла ка пустињском мору, Мртвом мору, сасвим оде. Тако је народ прелазио наспрам Јерихона.


Јерихон се затвори и замандали пред синовима Израиљевим. Нико није излазио нити је ко улазио.


У те дане изрече Исус проклетство: „Нека је проклет пред Господом човек који покуша да поново сазида град овај, Јерихон! Нека му гради темеље на првенцу свом и на мезимцу свом нека му постави врата!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ