Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 15:60 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

60 Киријат-Вал, а то је Киријат-Јарим и Рава. Два града са селима својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

60 Kirijat-Val, to jest, Kirijat-Jarim, i Rava: dva grada sa svojim selima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

60 Киријат-Вал, то јест, Киријат-Јарим, и Рава: два града са својим селима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

60 Кирјат Ваал, то јест Кирјат Јеарим, и Раба – два града са њиховим селима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

60 Kirijat-Val, to je Kirijat-Jarim, i Rava; dva grada sa selima svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 15:60
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

То су били синови Халевови. Синови Ефратиног првенца Ора, Совал, отац Киријат-Јариму,


Марат, Вет-Анот и Елтекон. Шест градова са селима својим.


У пустињи Вет-Арава, Мидин, Сехаха,


Од врха те планине граница савија ка извору Нефтоја и излази на градове у гори Ефроновој. Одатле иде граница до Вала, то јест Киријат-Јарима.


Затим граница иде и савија се са запада ка југу, од брда које је јужно од Вет-Орона, и излази на Киријат-Вал, а то је Киријат-Јарим, град синова Јудиних. То је западна страна.


Наиме, пођоше синови Израиљеви и трећег дана дођоше у њихове градове. Градови су били: Гаваон, Кефира, Вирог и Киријат-Јарим.


Тада упутише посланике становницима Киријат-Јарима и рекоше им: „Филистејци су донели натраг ковчег Господњи. Дођите и узмите га себи.”


Тада дођоше људи из Киријат-Јарима, узеше ковчег Господњи и однесоше га у кућу Авинадавову на брду. Елеазара, сина његовог, посветише да чува ковчег Господњи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ