Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 11:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Није било ниједног града који је склопио мир са синовима Израиљевим, осим Јевејаца који су живели у Гаваону. Све су заузели ратом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Međutim, nije bilo grada koji je sklopio mir sa Izrailjem, osim Evejaca koji žive u Gavaonu; svi su bili osvojeni ratom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Међутим, није било града који је склопио мир са Израиљем, осим Евејаца који живе у Гаваону; сви су били освојени ратом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Осим Гивона, у ком су живели Хивијци, ниједан град није склопио мир са Израелцима – они су их све заузели у боју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Ne bi nijednoga grada koji uèini mir sa sinovima Izrailjevijem, osim Jeveja koji življahu u Gavaonu; sve ih uzeše ratom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 11:19
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дуго времена је ратовао Исус против тих царева.


Осташе пет кнезова филистејских, сви Хананци, Сидонци и Јевејци који су живели на планини Ливан, од горе Вал-Ермон до прилаза Емату.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ