Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 10:42 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

42 Све те цареве и земље заузе Исус одједном јер се за Израиљ борио Господ, Бог Израиљев.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

42 Sve te careve i njihove zemlje Isus je osvojio odjedanput, jer je Gospod, Bog Izrailjev ratovao za Izrailja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

42 Све те цареве и њихове земље Исус је освојио одједанпут, јер је Господ, Бог Израиљев ратовао за Израиља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

42 Све ове цареве Исус Навин је поразио и заузео њихове земље у једном походу зато што се ГОСПОД, Бог Израелов, борио за Израел.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

42 A sve te careve i zemlju njihovu uze Isus ujedanput; jer Gospod Bog Izrailjev vojevaše za Izrailja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 10:42
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ је уз мене, нећу се бојати. Шта може да ми човек учини?


Хоровођи. Синова Корејевих. Песма за сопране.


„Умирите се и схватите да сам ја Бог. Узвишен сам међу варварима, узвишен сам на земљи.”


Узбуне се варвари, љуљају се царства, а он гласом својим загрли и земља задрхти.


Пред Јефремом, Венијамином и Манасијом разбуди силу своју, у помоћ нам притеци!


Господ ће се борити за вас, а ви мирујте!”


Расклима точкове колима њиховим да су их једва вукли. Тада повикаше Египћани: „Бежимо од Израиљаца јер се Господ бори за њих против Египћана!”


Откако си ми у очима мио, прославио сам те и тебе сам волео. Дао сам људе за тебе и народе за душу твоју.


Господ, Бог ваш, иде с вама да се бори за вас против непријатеља ваших, да вам помогне!’


Таквог дана није било ни пре ни после, да је Господ послушао глас човека, јер се Господ борио за Израиљ.


Потом се вратише Исус и сав Израиљ у збор у Галгал.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ