Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 10:38 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Потом пође Исус и сав народ с њим на Давир и нападоше га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 Onda se Isus sa svim narodom vratio u Davir i zaratio protiv njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

38 Онда се Исус са свим народом вратио у Давир и заратио против њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

38 Потом се Исус Навин, и сав Израел с њим, врати до Девира и нападе га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 Potom se obrati Isus i sav Izrailj s njim na Davir, i stade ga biti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 10:38
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Рамот и околину његову и Аним са околином његовом.


Заузеше га и побише оштрим мачем цара његовог и становништво у свим градовима. Не пустише никог да побегне. Учинише исто онако као у Јеглону. Над становницима испунише заклетву уништења.


Заузеше га са царем његовим и свим градовима његовим. Побише их оштрим мачем. Над свим становницима испунише заклетву уништења. Не остаде нико жив. Исус учини са Давиром исто што и са Хевроном и царем његовим, исто што и са Ливном и царем његовим.


Цар давирски – један, цар гадерски – један.


Одатле пође на становнике Давира. Давир се раније звао Киријат-Сефер.


Дана и Киријат-Сана, то је Давир,


Олон са околином, Давир са околином,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ