Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 10:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Потом пође Исус и сав народ с њим из Лахиса на Јеглон. Опколише га и нападоше га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Iz Lahisa se Isus sa svim Izrailjem zaputio u Eglon. Utaborio se kod grada i napao ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Из Лахиса се Исус са свим Израиљем запутио у Еглон. Утаборио се код града и напао га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 Потом Исус Навин, и сав Израел с њим, крену из Лахиша на Еглон. Утаборише се пред њим и нападоше га,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Potom poðe Isus i sav Izrailj s njim iz Lahisa na Jeglon, i stavši u oko prema njemu udariše na nj;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 10:34
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато Адониседек, цар јерусалимски, поручи Оаму, цару хевронском, Пираму, цару јармутском, Јафији, цару лахиском, и Давиру, цару јеглонском, и рече им:


Тада дође Орам, цар гезерски, да помогне Лахису. Међутим, Исус порази њега и народ његов, тако да не оста ниједан жив.


Заузеше га истог дана и оштрим мачем побише све живо. На све у њему применише заклетву уништења, исто како учинише Лахису.


Цар јеглонски – један, цар језерски – један.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ