Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 10:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 И њу Господ даде у руке Израиљу. Његовог цара и све живо побише оштрим мачем. Не пусти ниједног да побегне. Њеном цару учини исто што и цару јерихонском.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Gospod je Livnu takođe predao u ruke Izrailju, koji je pobio oštrim mačem njenog cara i sve stanovništvo u gradu. Za sobom nije ostavio preživele. S njenim carem je postupio kao sa jerihonskim carem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Господ је Ливну такође предао у руке Израиљу, који је побио оштрим мачем њеног цара и све становништво у граду. За собом није оставио преживеле. С њеним царем је поступио као са јерихонским царем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 ГОСПОД и тај град и његовог цара предаде Израелцима у руке. Исус Навин мачем погуби све живо у њему, не оставивши ниједног преживелог. И са његовим царем учини исто што и са царем Јерихона.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Pa i nju predade Gospod u ruke Izrailju i cara njezina; i isijeèe sve oštrijem maèem, sve duše koje bijahu u njoj, ne ostavi u njoj nijednoga živa; i uèini s carem njezinijem kao što uèini s carem Jerihonskim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 10:30
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом Јуј поби све који су били остали у Језраелу од дома Ахавовог и све великаше његове, пријатеље његове и свештенике његове. Ниједан није остао.


онда се вратите кад земља буде покорена Господу. Тако се нећете огрешити ни о Господа, ни о Израиљ. Тада ће земља припасти вама у наследство, пред Господом.


Господ, Бог наш, предаде нам га у руке. Убисмо њега и синове његове и сав народ његов.


Предаће их теби Господ, Бог твој, да их разбијеш. Обави над њима заветну казну, не склапај с њима савез и не штеди их!


Истог дана заузе Исус Макиду. Оштрим мачем удари град и цара његовог. Над живима спроведе заклетву уништења. Не пусти ниједног да утекне. Са царем макидским учини исто што и са царем јерихонским.


Потом отиде Исус и сав Израиљ с њим од Макиде у Ливну и нападоше Ливну.


Потом отиде Исус и сав Израиљ с њим из Ливне пред Лахис. Опколише га и нападоше га.


Све градове оних царева заузе Исус и поби цареве оштрим мачем испуњавајући заклетву уништења, као што му заповеди Мојсије, слуга Господњи.


Цар од ливне – један, цар одоламски – један.


Кад Израиљци побише све Гајане у пољу и у пустињи, куда су их гонили, и кад сви падоше од оштрог мача, вратише се Израиљци у Гај. Сасекоше мачем све који су били у њему.


Цара гајског обеси о дрво до вечери. О заласку сунца, заповеди Исус да скину царево тело са дрвета. Бацише га пред врата градска и набацаше на њега велику гомилу камења, која стоји и данас.


Становници Гаваона чуше шта Исус учини Јерихону и Гају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ