Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 7:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 зато овако говори Господ: ‘То се неће десити и неће се догодити!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Govori Gospodar Gospod: „To se zbiti neće, i to biti neće!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Говори Господар Господ: „То се збити неће, и то бити неће!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Али овако каже Господ ГОСПОД: »То се неће догодити, неће се збити,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Zato ovako veli Gospod Bog: neæe se to uèiniti, neæe biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 7:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Наум Господњи траје довека, мисли срца његова од колена до колена.


Кад Бог устаје да суди, спасава све невољнике на земљи.


Нема мудрости, нема разума и нема савета који су наспрам Господа.


Пропашће савез ваш са смрћу и уговор с подземним светом неће опстати. Кад потоп навали, уништиће вас.


Ти бесниш на мене и дође ми обест твоја до ушију мојих. Зато ћу ставити брњицу кроз ноздрве твоје, узду у губицу твоју, па ћу те натраг отерати, путем којим си дошао.


За време јудејског цара Ахаза, сина Јотама, сина Озије, дођоше Ресин, цар Арама, и Факеј, син Ремалијин, цар Израиљев, на Јерусалим. Нападоше га, али га не освојише.


Хајдемо на Јудеју да је притиснемо и освојимо и зацаримо у њој сина Тавеиловог,


Договарајте се, али ћете се распасти! Кујте намере, оне ће пропасти, јер је с нама Бог!”


Ко је рекао и то се догодило а да Господ није заповедио?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ