Исаија 7:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 храниће се маслом од мноштва млека. Масло и мед јешће ко год у земљи преостане. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod22 a od obilja obrađenog mleka maslom će se hraniti; maslom i medom će se hraniti svako ko u zemlji bude preostao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод22 а од обиља обрађеног млека маслом ће се хранити; маслом и медом ће се хранити свако ко у земљи буде преостао. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод22 и, пошто ће му оне давати обиље млека, он ће се хранити урдом. Ко год остане у земљи, храниће се урдом и медом. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija22 Od mnoštva mlijeka što æe davati ješæe maslo; jer maslo i med ješæe ko god ostane u zemlji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |