Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 7:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Тада јавише дому Давидовом рекавши: „Арамејци су се разместили у Јефрему.” Тада устрепта срце Ахазово и срце народа његовог као што у шуми трепери лишће од ветра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Tada su dojavili dinastiji Davidovoj govoreći: „Aramejci su se ulogorili u Jefremovoj oblasti.“ I zadrhtalo je srce njihovo i srce naroda njihovog kao kad šumsko drveće zadrhti zbog vetra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Тада су дојавили династији Давидовој говорећи: „Арамејци су се улогорили у Јефремовој области.“ И задрхтало је срце њихово и срце народа њиховог као кад шумско дрвеће задрхти због ветра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Када су Давидовој владарској кући јавили: »Арам је склопио савез са Ефремом«, Ахаз и његов народ задрхташе као што дрвеће у шуми затрепери на ветру.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I doðe glas domu Davidovu i rekoše: Sirija se složi s Jefremom. A srce Ahazovo i srce naroda njegova ustrepta kao drveæe u šumi od vjetra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 7:2
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дом твој и царство твоје биће постојани пред тобом заувек, а престо твој учвршћен довека.’”


Он ће имати једно племе због слуге мога Давида и због града Јерусалима, који сам изабрао између свих племена Израиљевих.


Кад сав Израиљ виде да цар није хтео да их услиши, одговори народ цару говорећи: „Какав део имамо ми са Давидом? Ми немамо наследство са сином Јесејевим. У шаторе своје, Израиљу! Сад се, Давиде, брини за дом свој!” Тако Израиљ отиде у шаторе своје.


Тада онај по речи Господњој повика према жртвенику: „Жртвениче! Жртвениче! Овако говори Господ: ‘Ево, родиће се син дому Давидовом по имену Јосија. Он ће на теби клати свештенике узвишења који каде по теби и спалиће људске кости на теби.’”


Онда Амасија издвоји чете које су му дошле из Јефрема да се врате својим кућама. Они се веома расрдише на Јудејце и вратише се у своја места с великим гневом.


Тад стадоше поглавари синова Јефремових, син Јоананов Азарија, син Месилемотов Варахија, син Салумов Језекија и син Адлајев Амаса, пред оне који су се враћали из рата.


Хоровођи. Псалам Давидов. У Господа се уздам! Зашто говорите души мојој: „Одлети као птица у горе своје?”


Зликовац бежи и кад га нико не гони, а праведници су храбри као млади лав.


Тада ће нестати љубоморе Јефремове и истребиће се непријатељи Јудини. Јефрем неће завидети Јуди, а Јуда неће Јефрему непријатељ бити.


Ставићу му на раме кључ од дома Давидовог. Кад он отвори, нико неће затворити, а кад он затвори, нико неће отворити.


Становници њихови немоћни, препаднути и збуњени, постадоше као трава у пољу, као трава зелена, као трава на крововима, која се сасуши пре него што сазри.


‘Штитићу град овај, сачуваћу га себе ради и ради Давида, слуге свога.’”


Међутим, још у њој живи десетина, па ће се и она уништити. Али као што кад храст или брест посеку, остане изданак, тако ће и њихов изданак свето семе бити.”


Тада рече Исаија: „Послушајте сад, доме Давидов! Зар вам је мало што људима досађујете, него и Богу мом досађујете?


Господ ће пустити дане на тебе, на народ твој и на дом оца твог каквих није било откад се Јефрем одвојио од Јуде преко цара асирског.


Зато што су се Арамејци и Јефрем и син Ремалијин удружили да те упропасте и говоре:


„Не зовите буном оно што народ сматра буном и немојте се бојати онога чега се народ боји. Не плашите се.


„Опеке падоше, али ми од камена зидамо. Дудове посекоше, кедрима ћемо их заменити.”


Овако говори Господ: „Свако јутро праведно судите! Избављајте потлаченог из руку насилника да не плане као огањ гнев мој, разгори се да се не угаси, због злоће дела ваших.


Опкољује ме лаж Јефремова и превара дома Израиљевог. И Јуда је несталан Богу, свецу верном.


Чувши то, цар Ирод уплаши се и сав Јерусалим с њим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ