Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 66:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Пре него што болове осети, она се породи! Пре него што трудове осети, дечака роди!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Pre nego što ju je zabolelo, ona je rodila; pre nego što je bol na nju došao, ona je na svet muškarca donela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Пре него што ју је заболело, она је родила; пре него што је бол на њу дошао, она је на свет мушкарца донела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 »Пре него што осети трудове, рађа, пре него што је спопадну болови, сина доноси на свет.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Ona se porodi prije nego osjeti bolove, prije nego joj doðoše muke, rodi djetiæa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 66:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они му рекоше: „Овако вели Језекија: ‘Данашњи дан је дан невоље, казне и ругла. Деца приспеше до порођаја, а нема снаге да се роде.


Радуј се, нероткињо која ниси рађала! Радуј се од весеља, ти која не знаш за трудове! „Усамљена ће имати више деце него она удата”, говори Господ.


Жена трпи муку кад рађа јер је дошао њен час; но кад роди дете, не сећа се више муке – од радости што се родио човек на свет.


Горњи Јерусалим, међутим, слободан је и он је наша мати.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ