Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 65:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Извешћу из Јакова потомство и из Јуде наследнике гора својих. Наследиће их изабраници моји и тамо ће се населити слуге моје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 I izvešću iz Jakova potomstvo, i iz Jude mojih gora posednika, i to će izabranici moji baštiniti, i sluge moje tamo će se nastaniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 И извешћу из Јакова потомство, и из Јуде мојих гора поседника, и то ће изабраници моји баштинити, и слуге моје тамо ће се настанити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Из Јакова ћу извести потомство и из Јуде оне који ће наследити планине; моји изабраници ће их наследити и моје слуге се тамо населити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer æu izvesti sjeme iz Jakova i iz Jude našljednika gorama svojim, i naslijediæe ih izbranici moji, i sluge moje naseliæe se ondje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 65:9
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Касније ће се укоренити Јаков, процветаће и израшће Израиљ, и сав свет плодовима ће напунити.”


Народе, који живиш на Сиону, у Јерусалиму! Не плачи више! Он ће се смиловати на тебе, на твој вапај! Смиловаће се чим га чује!


Народ ће мој боравити у мирном стану, у шаторима сигурним и почивалиштима безбрижним.


Нисам говорио тајно, ни по мрачним местима земље. Нисам рекао потомству Јаковљевом: ‘Тражите ме у пустоши!’ Ја, Господ, говорим праведно и објављујем што је право.


У Господу ће се оправдати и прославити сва поколења Израиљева.”


Овако говори Господ: „Услишио сам те у време милости и помогао ти у дан спасења. Саздао сам те да будеш савез народу, да земљу подигнеш и поделиш земљу опустелу,


Кад повичеш, нека те избаве кипови које си скупила! Све њих однеће ветар, одуваће их у ништавило. Ко се у мене узда, наследиће земљу и добиће свету гору моју.


Сав твој народ биће праведан и наследиће заувек земљу, младицу коју сам засадио. Славиће ме дело руку мојих.


Оставићете за проклињање име своје изабраницима мојим: Убио те Господ, Господ! Даће друго име слугама својим.


Неће они градити, а други да станују, нити садити, а други да једу. Век народа мог биће као век дрвећа. Изабраници моји уживаће плодове руку својих.


Тада ћу вас узети од варвара, сакупићу вас из свих земаља и вратићу вас у земљу вашу.


У то време довешћу вас, у то време сабраћу вас. Даћу вам славу и име по свим народима на земљи кад повратим робље ваше пред очима вашим”, говори Господ.


И ако се не би скратили они дани, не би се спасао ниједан човек. Али због изабраних скратиће се они дани.


С обзиром на јеванђеље, они су непријатељи Божји – вас ради, а с обзиром на избор, Бог их воли због отаца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ